Заболотна Наталія Валентинівна - Укладання попримірникових каталогів кириличних стародруків василіянських друкарень з фондів НБУВ: практичний досвід та теоретичні напрацювання (2018)

  ARCHIVE (All issues) /     Content (2018, Issue 22)Ukrainian English

Zabolotna Nataliia Valentynivna

Composition of the single copies catalogs of Cyrillic old-printed books of the Basilian printing houses from the VNLU funds: practical experience and theoretical developments

Section: To the Anniversary of Famous Ukrainian Bibliologist S. Yo. Petrov

Abstract: The article is devoted to the peculiarities of the composition of the single copies catalogs of Cyrillic old printed books of the Basilian printing houses discovered during the work on the catalogs of Cyrillic editions of the printing houses of the Pochaiv, Univ and Suprasl monasteries. The necessity to include one-sheet editions as well as the books issued by these printing houses in the catalogs is underlined. Particular attention is paid to the convolutes made from the editions (or parts thereof) of various Basilian printing houses. The problem of lack of symbols in computer fonts necessary for the reproduction of texts is actualized. Since the printed catalog represents the history of the activity of a particular printing house (or several of them), it is only logical that the descriptions of the editions should be arranged according to the chronology of their publication. In practice, it was established that the execution of the descriptions should be attached not to the chronological list, but to the titles, that is, it would be practical to describe in succession all the editions, for example, of the Missals, etc. This will make it possible not only to make descriptions similar, but also to compare publications among themselves, from which it is often possible to obtain important historical and bibliographic information, for example, about counterfeit editions, as well as the usage of parts of a single circulation for the compilation of different books. It is an issue of insertions and additions of separate services, rites, prayers that did not have their own title and could be used both independently and binded with the same or different editions of different Basilian printing houses that was typical to Greek-Catholic typographies. There is a logical conclusion on this background that due to this “interpenetration” of editions of different Basilian printing houses, describing the products of these establishments in a complex should be more convenient, even if the catalog of publications of each printing house is separately prepared for being published as a book or an electronic publication.

Keywords: composition of catalogs, single copies catalogs, Cyrillic old-printed books, editions of Greek-Catholic printing houses.



Author(s) citation:

Cite:
Zabolotna Nataliia Valentynivna (2018). Composition of the single copies catalogs of Cyrillic old-printed books of the Basilian printing houses from the VNLU funds: practical experience and theoretical developments. Manuscript and book heritage of Ukraine, (22) 568-580. (In Ukrainan). doi: https://doi.org/10.15407/rksu.22.568


References:

  1. Zhelezniak, O. O. (2012). Kyrylychni vydannia svitskoho pryznachennia drukarni Pochaivskoho Uspenskoho monastyria [Cyrillic editions of the secular purpose of the Pochaiv Assumption Monastery Printing House]. In Rukopysna ta knyzhkova spadshchyna Ukrainy [Manuscript and book heritage of Ukraine], Is. 16, pp. 197–205. Kyiv. [In Ukrainian].
  2. Kyselov, R. Ye. (2006). Zhanrovyi repertuar ukrainomovnykh vydan Pochaivskoho Uspenskoho monastyria XVIII – pershoi tretyny XIX stolittia [The genre repertoire of the editions in Ukrainian of the Pochaiv Assumption Monastery of the 18th – the first third of the 19th century]. In Visnyk Lvivskoho universytetu imeni Ivana Franka [Herald of Ivan Franko Lviv University], Is. 1, pp. 72–88. Lviv. [In Ukrainian].
  3. Kyselov, R. (2011). Leksyka ukrainskoi movy v pochaivskykh starodrukakh [The Ukrainian language lexicon in Pochaiv old-printed books]. In Drukarnia Pochaivskoho Uspenskoho monastyria ta yii starodruky [The Printing House of the Pochaiv Assumption Monastery and its old-printed books] (pp. 105–124). Kyiv. [In Ukrainian].
  4. Kyselov, R. Ye. (2002). Ukrainomovni katekhizysy pochaivskoho druku ta yikh leksyka [The catechisms of Pochayiv edition in Ukrainian and their lexicon]. In Aktualni problemy ukrainskoi linhvistyky. Teoriia i praktyka [Actual problems of Ukrainian linguistics. Theory and practice], Is. 6, pp. 64–74. Kyiv. [In Ukrainian].
  5. Kyselov, R. Ye. (2004). Ukrainska mova v kyrylychnykh stadrukakh: do problem stvorennia ukrainskiho bibliohrafichnoho repertuaru (na prykladi pochaivskykh vydan) [The Ukrainian language in Cyrillic old-printed books: on the problems of creating a Ukrainian bibliographic repertoire (on the example of the Pochaiv publications)]. In Naukovi pratsi Natsionalnoi biblioteky Ukrainy imeni V. I. Vernadskoho [Scientific works of the Vernadsky National Library of Ukraine], Is. 13, pp. 179–194. Kyiv. [In Ukrainian].
  6. Kyselov, R. Ye. (2005). Leksyka ukrainskoi movy v pochaivskykh vydanniakh XVIII – pershoi tretyny XIX st. [The Ukrainian language lexicon in Pochaiv editions of the 18th – the first third of the 19th ct.] (Extended abstract of PhD dissertation). Kyiv. [In Ukrainian].
  7. Fedak, S. A. (2004). Ukrainska literaturna mova na Volyni u XVIII st. (fonetyka ta morfolohiia pochaivskykh starodrukiv) [The Ukrainian literary language in the Volyn in the 18th ct. (phonetics and morphology of Pochaiv old-printed books)] (Extended abstract of PhD dissertation). Kyiv. [In Ukrainian].
  8. Lytvynenko, O. O. (2003). Movni osoblyvosti pochaivskoho starodruku “Knyzhytsia dlia hospodarstva” 1788 r. (Fonetyka. Morfolohiia) [The linguistic features of the Pochaiv old-printed book “Handbook for the Housekeeping” of 1788 (Phonetics. Morphology)] (Extended abstract of PhD dissertation). Kharkiv. [In Ukrainian].
  9. Kyrylychni starodruky 15–17 st. u Natsionalnii bibliotetsi Ukrainy imeni V. I. Vernadskoho: kataloh [Cyrillic old-printed books of the 15–17th ct. in the Vernadsky National Library of Ukraine: catalog] (N. P. Bondar, R. Ye. Kyselov (Comps.), feat. T. M. Rosovetska). (2008). Kyiv. [In Ukrainian].
  10. Zabolotna, N. (2010). Nevidome univske vydannia trebnyka u fondakh Natsionalnoi biblioteky Ukrainy im. V. I. Vernadskoho [The unknown Univ edition of the Ritual in the funds of the Vernadsky National Library of Ukraine]. In Lvivska natsionalna naukova biblioteka Ukrainy imeni V. Stefanyka: istoriia i suchasnist: dopovidi ta povidomlennia Mizhnarodnoi naukovoi konferentsii, Lviv, 28–30 zhovtnia 2010 r. [The Lviv National Vasyl Stefanyk Scientific Library of Ukraine: history and the present: reports and presentations of the International Scientific Conference, Lviv, October 28–30, 2010] (pp. 180–184). Lviv. [In Ukrainian].
  11. Zabolotna, N. (2016). Konvoliuty pochaivskykh kyrylychnykh starodrukiv z vydanniamy inshykh drukaren u svitli knyzhkovoi kultury Ukrainy XVIII st.: formuvannia y pobutuvannia (na prykladi prymirnykiv z fondiv Natsionalnoi Biblioteky Ukrainy imeni V. I. Vernadskoho) [Convolutes of the Pochaiv Cyrillic old-printed books with the publications of other printing houses in the light of book culture in Ukraine in the 18th ct.: the formation and functioning (on the example of the copies from the Vernadsky National Library of Ukraine collection)]. In Naukovi pratsi Natsionalnoi biblioteky Ukrainy imeni V. I. Vernadskoho [Scientific works of the Vernadsky National Library of Ukraine], Is. 44, pp. 225–238. Kyiv. [In Ukrainian].
  12. Bondar, N. (2016). Novye svedeniia ob izdaniiakh i ekzempliarakh Supraslskoi tipofrafii (po materialam Fonda Natsionalnoi biblioteki Ukrainy im. V. I. Vernadskogo) [New information about editions and copies from the Suprasl Printing House (based on the materials of the fund of the Vernadsky National Library of Ukraine)]. In Latopisy Akademii Supraskiej: T. 7. Dawna cyrylicka księga drukowana: twórcy i czytelnicy (S. 195–200). Białystok. [In Russian].
  13. Zabolotna, N. (2016). Kirillicheskie izdania tipografii Supraslskogo Blagoveshchenskogo monastyria XVIII v., predstavlennye v Natcionalnoi biblioteke Ukrainy imeni V. I. Vernadskogo [Cyrillic editions of the Printing House of the Suprasl Annunciation Monastery of the 18th ct. deposited in the Vernadsky National Library of Ukraine]. In Latopisy Akademii Supraskiej: T. 7. Dawna cyrylicka księga drukowana: twórcy i czytelnicy (S. 201–208). Białystok. [In Russian].
  14. Bochkovska, V. H., Khaukha, L. V., Adamovych, V. A. (2008). Kataloh vydan Pochaivskoho ta Univskoho monastyriv XVIII–XX st. z kolektsii Muzeiu knyhy i drukarstva Ukrainy [Catalog of editions of the Pochaiv and Univ Monasteries of the 18–20th ct. from the collection of the Museum of Books and Printing in Ukraine]. Kyiv. [In Ukrainian].
  15. Zabolotna, N. (2011). Pochaivski kyrylychni starodruky yak dzherelo z istorii redaktsiino-vydavnychoi ta drukarskoi diialnosti [Pochaiv Cyrillic old-printed books as a source for the history of editorial and publishing and printing activities]. In Drukarnia Pochaivskoho Uspenskoho monastyria ta yii starodruky [The Printing House of the Pochaiv Assumption Monastery and its old-printed books] (pp. 33–55). Kyiv. [In Ukrainian].
  16. Zabolotnaia, N. (2010). Varianty izdanii i tipografskie dopolneniia kak svidetelstva korrektorskoi i redaktorskoi raboty v tipografii Pochaevskogo Uspenskogo monastyria XVIII st. (na materialakh fondov otdela staropechatnykh i redkikh knig Natsionalnoi biblioteki Ukrainy imeni V. I. Vernadskogo [Variants of editions and typographical additions as evidence of proof-reading and editorial work in the Pochaiv Assumption Monastery Printing House of the 18th ct. (based on the materials of the collections of the Old-Printed and Rare Books Department of the Vernadsky National Library of Ukraine)]. In Fedorovskie chteniia – 2009 [Fedorov readings – 2009] (pp. 108–118). Moscow. [In Russian].
  17. Bondar, N. P., et al. (Comps.). (2007). Metodychni rekomendatsii dlia derzhavnoi reiestratsii knyzhkovykh pamiatok Ukrainy. Kyrylychni rukopysni knyhy ta starodruky [Methodical recommendations for state registration of book monuments of Ukraine. Cyrillic handwritten and old-printed books] (Pt. 2, pp. 99–134). Kyiv. [In Ukrainian].
  18. Bondar, N. (2004). Metodyka opysu kyrylychnykh starodrukiv dlia Derzhavnoho reiestru knyzhkovykh pamiatok Ukrainy [Methods of describing Cyrillic old-printed books for the State register of book monuments of Ukraine]. In Bibliotechnyi visnyk [Library herald], No. 3, pp. 20–23. [In Ukrainian].
  19. Kyselov, R. (2004). Propozytsii shchodo peredachi tekstu kyrylychnykh vydan pry yikh bibliohrafichnomu opratsiuvanni [Proposals for the transmission of the text of Cyrillic editions during their bibliographic processing]. In Bibliotechnyi visnyk [Library herald], No. 3, pp. 24–27. [In Ukrainian].
  20. Nimchuk, V. V. (1995). Pravyla vydannia pamiatok, pysanykh ukrainskoiu movoiu ta tserkovnoslovianskoiu ukrainskoi redaktsii [Rules for publishing of monuments written in Ukrainian and in Church Slavonic of the Ukrainian version] (Pt. 1). Kyiv. [In Ukrainian].
  21. Strashko, V. (1992). Pravyla peredachi tekstu kyrylychnykh dokumentiv XVI–XVIII st. dyplomatychnym i populiarnym metodamy ta rekomendatsii dlia zastosuvannia tsykh pravyl u vydanniakh naukovoho i naukovo-populiarnoho typiv (proekt) [Rules for tranmission of the Cyrillic documents text of the 16–18th ct. by diplomatic and popular methods and recommendations for the application of these rules in the editions of scientific and popular scientific types (project)], Kyiv. [In Ukrainian].
  22. Nimchuk, V. V., et al. (Eds.). (1990). Peredacha tekstiv dokumentiv i pamiatok: materialy naukovo-metodychnoi narady [Transmission of texts of documents and monuments: materials of the scientific and methodical meeting] (pp. 13–15). Kyiv. [In Ukrainian].
  23. Peshchak, M. M., Rusanivskyi, V. M. (1961). Pravyla vydannia pamiatok ukrainskoi movy XIV–XVIII st. [Rules for publishing monuments of the Ukrainian language of XIV–XVIII ct.]. Kyiv. [In Ukrainian].
  24. Standard staroslovenkog ćiriličkog pisma = Standart staroslavianskogo kirillicheskogo pisma = Standard of the Old Slavonic Cyrillic Script. (2008). Beograd. [In Serbian, Russian and English].
  25. Predlog za registraciju staroslovenkog ćiriličkog pisma u Unikodu [Proposal for registration of the Old Cyrillic script in Unicode]. URL: https://www.cirilica.net/documents/1.4 Standardizacija staroslovenskog pisma.pdf. [In Serbian].