PUBLICATION REQUIREMENTS   

General provisions 

The editorial board of the scientific collection «Manuscript and Book Heritage of Ukraine» in its work is guided by the norms of the legislation of Ukraine in the field of education, scientific activity and intellectual property.

For publication in the collection are accepted articles of problematic, generalizing, methodical character, which are original scientific researches that have never been published before.

Articles are accepted in Ukrainian, Polish, English.

Required stages of the editorial board work on editing articles before publication are:

– check for compliance with the requirements for editorial design in accordance with state standards of Ukraine (DSTU 3008-95 «Documentation. Reports in the field of science and technology. Structure and rules of design»; DSTU GOST 8302: 2015 «Bibliographic References. General provisions and rules of drafting»; DSTU 3582: 2013 «Bibliographic description. Abbreviation of words and phrases in Ukrainian. General requirements and rules»);

– implementation by the editorial board of internal peer review of articles (in accordance with the Order of the Ministry of Education and Science of Ukraine of January 15, 2018 No. 32 «On Approval of the Procedure of Forming the List of Scientific Professional Editions of Ukraine»);

– review of articles for plagiarism (Articles 1, 5 of the Law of Ukraine «On Scientific and Scientific and Technical Activities»; Article 50 of the Law of Ukraine «On Copyright and Related Rights»; Clause 16 «Procedure for awarding scientific degrees and awarding the scientific title of senior research associate»).

Stages of preparation for printing

By submitting an article to the editor, the author agrees to publish the text and metadata of the article (including the author's last name and initials, place of work, e-mail address) in print and electronic versions of the journal, which stipulates compliance with the Open Access Policy under the terms of the Attribution-Non Commercial License –Share Alike 4.0 International (see http://nakkkim.edu.ua/nauka/93-vidannya-akademiji) - the ability to freely read, download, copy and distribute the content of the article for educational and scientific purposes with indication of authorship.

1. Articles shall be submitted by April, 1 of the current year.

2. The paper copy of the article and its electronic version shall be submitted to the edition. The last page indicates the date when the article was written and accepted to publish.

3. An article that identifies borrowing from materials of other authors without citing the source shall not be returned for revision and shall not be published, as the editorial board informs the author.

In the case of repeated detection of borrowings, the editorial board reserves the right not to continue to publish the materials of this author.

5. Citation rules:

– all quotations should end with References to sources;

– References to own publications are allowed only in case of urgent need;

– if there is a References to the scientist's surname in the literature or hereinafter, its publication should be on the general list of References after the article.

6. The Editorial Board organizes internal peer review of articles. In case of negative review of the article, the editorial board informs the author of the result of the review by sending him an e-mail.

The structure of the article

1. UDC Index.

2. Information about the author in Ukrainian and English, containing the following data (without abbreviations and acronyms): name, surname, academic degree, academic title, position indicating the structural unit and the name of the institution at the main place of work of the author, contact information: telephone number, e-mail. The international ORCID scholar ID is required.

For example:

Yuliya Ivaniuk,

Doctor / Candidate of Historical Sciences (Dr. habil. / Ph. D. in History), Professor / Associate Professor,

Professor / Associate Professor / Senior Researcher

of Department of Culturology and Informational Communication,

National Academy of Managerial Staff of Culture and Arts

(Kyiv, Ukraine)

ORCID: 0001-1111-1111-1111

e-mail:

3. Title of the article in Ukrainian and English.

4. Abstracts for the articles are required to be informative, concise and to the point (without vague general words). Abstracts and keywords are provided in two languages (Ukrainian, English) in the range of 1800-2300 characters with spaces. The abstract is given in one paragraph, with a width alignment; the abstract is submitted in accordance with the requirements of scientometric bases as a structured abstract and should contain the following selected elements: the aim of the research, methodology, scientific novelty, conclusions, key words. The abstract should not include References or abbreviations. Initials should be expanded in the English annotation. The abstract in English is a translation of the Ukrainian-language version.

5. Key words (6–10 words or phrases defined by the author) shoud reflect the main notions of the subject area of the paper that are used in the text of the article and should be presented as terms applied in the paper.

For example:

The goal of the research. The article aims to elaborate instruments of correlation between documents and oral history sources that deal with the Holodomor. Using contemporary approaches toward theoretical foundation of oral history, to apply them toward the Holodomor oral history from the point of view of their credibility and validity. Methodology. The research uses historical-comparativist approach that allowed separating common and distinctive features of documents and oral history sources in general and in particular (regarding the Holodomor). Also, method of deduction is used as a way to divide general (features of oral history in general) to parts (features of the Holodomor oral history). Scientific novelty. The article reveals strong and weak sides of the Holodomor oral history as a historical source. It shows that existing shortcomings, providing source criticism, like with any other historical source, can me minimized. Using examples of the Holocaust, Rwanda genocide and the Holodomor in Ukraine, the author analyzes their differences, suggests comparative characteristics of using oral history as information that has evidentiary value. Conclusions. The Soviet regime had destroyed part of official documentation, chronologically connected to 1930s. That is why oral history is irreplaceable for further research of the Holodomor and for overcoming of post-Soviet hypotheses about the causes of the famine (such as poor harvest, bad weather etc.). Respondents’ age, traumatical nature of the event, fight of collective and individual memories, poorly organized passportization of oral history, mixing of two events in memory of respondents – famine of 1930-s and 1940-s is not an obstacle to use oral history. Juridical value of oral history has been confirmed in Ukraine by initiating of a criminal case by the Security Service of Ukraine toward organizers of the genocide.

Key words: oral history, Holodomor, historical source, genocide, 1932–1933 years, source criticism of oral history.

 

Requirements for the main text

1. The text of the article should include:

– «statement of the problem in general form and its relation to important scientific or practical tasks;

– an analysis of the latest research and publications in which the problem is solved and which the author relies on, the selection of previously unresolved parts of the general problem to which the article is devoted;

– formulation of the aim of the research;

– presentation of the main research material with full justification of the scientific results;

– conclusions from this study and prospects for further exploration in this direction» (Excerpt from the Resolution of the Presidium of the Higher Attestation Commission of Ukraine dated 15.01.2003 No. 7-05 / 1).

2. These structural elements of the article should be distinguished from the paragraph in bold: Relevance of the research topic. Analysis of research and publications. The aim of the research. Main body of the paper. Scientific novelty. Conclusions.

3. Spaces. The space should be used between the initials and between the initials and the surnames. It is required to use non-breaking spaces.

Requirements for the Bibliography:

1. The list of sources should be provided as a numbered list (References with automatic numbering are not accepted).

2. If there are identical References (the same author of several works), the second and further mentionings therof can be substituted with Latin «Idem», «Eadem», «Ibidem» (Ukrainian –  «Його ж», «Її ж», «Там само», Russian - «Его же», «Ее же», «Там же»).

3. The Harvard referencing style has been chosen as a basic template referencing style for transliterated References by the Editorial Board of the scientific digest «Manuscript and Book Heritage of Ukraine».

Examples of bibliographic records:

1. Book.

Isaievych Ya. Ukrainian book publishing: origins, development, problems. Lviv: I. Krypiakevych Institute of Ukrainian Studie, NAS of Ukraine, 2002. 520 p.

Bibliography of works of V. I Vernadskyi. Literature on life and activity / NAS of Ukraine, Acad. V. I Vernadskyi Scientific Heritage Comission of the National Academy of Sciences of Ukraine, V. I. Vernadskyi National Library of Ukraine; Editors: A. H. Zahorodnii, O. S. Onyshchenko (chairman), V. P. Volkov [and others]; Contributors: O. S. Onyshchenko, L. V. Bieliaieva, S. A. Dziubych, L. S. Novosiolova, V. Yu. Omelchuk, D. V. Ustynovskyi. Kyiv, 2012. 603 p. (Selected Scientific Works of Academician V. I .Vernadskyi; Vol. 10).

2. Article in periodical.

Novytskyi O. Symbolic images on the engravings of the Kyiv early printed books // Notes of Shevchenko Scientific Society. Lviv, 1926. Vol. 144–145, pp. 141–156.

Yermolin D. S. Ethnographic study of the Azov Albanians: stages, results, perspectives // Ethnographic Review. Moscow, 2012. Iss. 1, pp. 213–220.

3. Archive source.

Institute of Manuscript of V. I. Vernadskyi National Library of Ukraine. F. 299. Unit 183. Sh. 10.

Contracted form  

IM VNLU. F. 299. Un. 183. Sh. 10.

5. Dissertation and abstract of dissertation.

Lytvynova L. A. Dissertation theses as a source for determining the state and trends in the development of book studies, librarianship, bibliographic studies in Ukraine (1994–2012): Thesis for a Candidate Degree in Social Communication. Kyiv, 2013.

6. Abstracts, conference materials.

Herasimova T. V. Personality of Taras Shevchenko in the study of Mykola Shudria (based on materials of the Institute of Manuscript of the VNLU) // Library. Science. Communication: Materials of the International scientific conference, Kyiv, October, 6–8, 2015: in 2 parts. Part 2 / NAS of Ukraine, V. I. Vernadskyi National Library of Ukraine, Library association of Ukraine, Council of the directors of libraries and information centres of Academy of Sciences and members of the Junior Academy of Sciences of Ukraine. Kyiv, 2015. Pp. 84–86.

6. Internet source.

Kis O. Usna istoriya: stanovlennia, problematyka, metodolohichni zasady [Oral history: formation, problems and methodological approaches]. Ukraina Moderna. 2006. Vol. 11, pp. 7–24. URL: https://social-anthropology.org.ua/wp-content/uploads/2014/10/2_UM_11_Vstup_Kis.pdf (accessed 10.10.2020). [In Ukrainian].

Guidelines for the References (Transliterated and translated bibliography)

1. The References block should be provided after the List of sources for inclusion of the publication of scientific information and indexing by scientometric systems (Google Scholar, etc.).

2. The References should be provided in compliance with Harvard referencing style with certain alterations:

– the number of authors is not limited to three authors, if possible, all the authors are mentioned;

– there is no comma before the intials;

– the title is provided without inverted commas;

– the year of publication is indicated in the end.

3. Specific Referencing requirements:

– References should be checked for presence of Cyrillic font symbols, e.g. the letters that match in their graphic forms, as Cyrillic p and Latin p, Cyrillic x and Latin x, etc., that is not allowed.

Transliteration of Ukrainian-language (table on materials of the site rada.gov.ua)

Ukrainian

alphabet

Latin

alphabet

Position in word

Examples of writing

 

 

 

in Ukrainian

in Latin

Аа

 

Aa

 

Алушта

Андрій

Alushta

Andrii

Бб

Bb

 

Борщагівка Борисенко

Borshchahivka

Borysenko

Вв

Vv

 

Вінниця

Володимир

Vinnytsia

Volodymyr

Гг

Hh

 

Гадяч

Згурський Богдан

Hadiach

Zghurskyi

Bohdan

Ґґ

Gg

 

Ґалаґан

Ґорґани

Galagan

Gorgany

Дд

Dd

 

Дмитро

Донецьк

Dmytro

Donetsk

Ее

Ee

 

Рівне

Есмань

Олег

Rivne

Esman

Oleh

Єє

Ye

ie

at the beginning of the word

in other positions

Єнакієве

 

Гаєвич

Короп’є

Yenakiieve

 

Haievych

Koropie

Жж

Zh zh

 

Житомир

Жанна

Жежелів

Zhytomyr

Zhanna

Zhezheliv

Зз

Zz

 

Закарпаття Казимирчук

Zakarpattia Kazymyrchuk

Ии

Yy

 

Медвин Михайленко

Medvyn Mykhailenko

Іі

Ii

 

Іванків

Іващенко

Ivankiv

Ivashchenko

Її

Yi

i

at the beginning of the word

in other positions

Їжакевич

 

Кадиївка

Мар’їне

Yizhakevych

 

Kadyivka

Marine

Йй

Y

i

at the beginning of the word

in other positions

Йосипівка

 

Стрий

Олексій

Yosypivka

 

Stryi

Oleksii

Кк

Kk

 

Київ

Коваленко

Kyiv

Kovalenko

Лл

Ll

 

Лебедин

Леонід

Lebedyn

Leonid

Мм

Mm

 

Миколаїв

Маринич

Mykolaiv Marynych

Нн

Nn

 

Ніжин

Наталія

Nizhyn

Nataliia

Оо

Oo

 

Одеса

Онищенко

Odesa

Onyshchenko

Пп

Pp

 

Полтава

Петро

Poltava

Petro

Рр

Rr

 

Решетилівка

Рибчинський

Reshetylivka

Rybchynskyi

Сс

Ss

 

Суми

Соломія

Sumy

Solomiia

Тт

Tt

 

Тернопіль

Троць

Ternopil

Trots

Уу

Uu

 

Ужгород

Уляна

Uzhhorod

Uliana

Фф

Ff

 

Фастів

Філіпчук

Fastiv

Filipchuk

Хх

Kh kh

 

Харків

Христина

Kharkiv

Khrystyna

Цц

Ts ts

 

Біла Церква

Стеценко

Bila Tserkva Stetsenko

Чч

Ch ch

 

Чернівці

Шевченко

Chernivtsi Shevchenko

Шш

Sh sh

 

Шостка

Кишеньки

Shostka

Kyshenky

Щщ

Shch shch

 

Щербухи

Гоща

Гаращенко

Shcherbukhy Hoshchа

Harashchenko

Юю

Yu

iu

at the beginning of the word

in other positions

Юрій

 

Корюківка

Yurii

 

Koriukivka

Яя

Ya

ia

at the beginning of the word

in other positions

Яготин

Ярошенко

Знам’янка Костянтин

Феодосія

Yahotyn Yaroshenko Znamianka

Kostiantyn Feodosiia

* Іoft sign and apostrophe are not reflected in transliteration.

On the website http://ukrlit.org/transliteratsiia you can use the program of text transliteration in Ukrainian for free.

Transliteration of Russian-language (table on materials of the site translit.net)

Russian alphabet

Latin alphabet

 Notes

Аa

 

Бб

Bb

 

Вв

Vv

 

Гг

Gg

 

Дд

Dd

 

Ее

Ee

 

Ёё

Ee

 

Жж

Zh zh

 

Зз

Zz

 

Ии

Ii

 

Йй

Ii

 

Кк

Kk

 

Лл

Ll

 

Мм

Mm

 

Нн

Nn

 

Оо

Oo

 

Пп

Pp

 

Рр

Rr

 

Сс

Ss

 

Тт

Tt

 

Уу

Uu

 

Фф

Ff

 

Хх

Kh kh

 

Цц

Ts ts

 

Чч

Ch

 

Шш

Sh sh

 

Щщ

Shch shch

 

Ъъ

Not reproduced

Ыы

Yy

 

Ьь

Not reproduced

Ээ

Ee

 

Юю

Iu

 

Яя

Ia

 

On the website http://translit.ru/ you can use the program of text transliteration in Russian for free.

 

4. Contractions:

аркуш – fol. (від folio);

аркуші – fols. (від folios);

видання – ed. (від edition);

перероблене видання – rev. ed. (від revised edition);

друге видання – 2nd ed. (від second edition);

том – vol. (від volume);

томи – vols. (від volumes);

номер – No. (від number);

номери – Nos. (від numbers);

частина – pt. (від part);

параграф – par. (від paragraph);

додаток – suppl. (від supplement);

переклад – trans. (від translation);

ілюстрація – ill. (від illustration);

креслення – des. (від design);

мапа – map;

укладач – Comp. (від Compiler);

укладачі – Comps. (від Compilers);

редактор – Ed. (від Editor);

редактори – Eds. (від Editors);

коректор – Rev. (від Reviser);

коректори – Revs. (від Revisers);

перекладач(і) – Trans. (від Translator(s);

ілюстратор(и) – Illus. (від Illustrator(s)

Examples of certain types of Refereneces 

1. References to a Book

Кісь О. Українки в ГУЛАГу: вижити значить перемогти. Дрогобич : Коло, 2020. 300 с.

Kis O. Ukrainky v HULAHu: vyzhyty znachyt peremohty [Female Ukrainians in Central Administration of Prison Camps (GULAG): to survive means to win]. Drohobych: Kolo, 2020. 300 p. [In Ukrainian].

Володимир Іванович Вернадський. Листування з українськими вченими. Кн. 2 : Листування: Д – Я, Ч. 1: Д – Н / авт.-уклад. : О. С. Онищенко, Л. А. Дубровіна, В. Ю. Афіані [та ін.]. Київ, 2012. 742 с.

Volodymyr Ivanovych Vernadskyi. Lystuvannia z ukrainskymy vchenymy. Kn. 2 : Lystuvannia: D – Ya, Ch. 1: D – N [Volodymyr Ivanovych Vernadskyi. Correspondence with Ukrainian Scientists. Book 2: Correspondence: D – Ya. Part 1: D – N] / O. S. Onyschenko, L. A. Dubrovina, V. Yu. Afiani (Auth.-Comps.). Kyiv, 2012. 742 p. [In Ukrainian and Russian].

Веселова О. Переднє слово: геноцид українського народу крізь архівні дані, свідчення тих, хто вижив, і очевидців // Пам’ять народу: геноцид в Україні голодом 1932–1933 років. Свідчення. Книга перша / упоряд: О. Веселова, О. Нікілєв; відп. ред. В. Смолій. Київ: ВД «КАЛИТА», 2009. С. 7–33.

Veselova O. Perednie slovo: henotsyd ukrainskoho narodu kriz arkhivni dani, svidchennia tykh, khto vyzhyv, i ochevydtsiv [Foreword: genocide of Ukrainian people in light of archival sources, testimonies of those who had survived and eyewitnesses] // Pamiat narodu: henotsyd v Ukraini holodom 1932–1933 rokiv. Svidchennia [Memory of the people: genocide in Ukraine by the famine in 1932–1933. Testimonies] / O. Veselova, O. Nikiliev (Eds.); V. Smolii (Ed.). Kyiv: Publishing house KALYTA, 2009. Pp. 7–33. [In Ukrainian].

Abrams L. Oral History Theory. London and New York: Routledge Taylor and Francis Group, 2010. 214 p.

2. References to an article in a recurrent digest or scientific collection

Грінченко Г., Реброва І., Романова І. Усна історія в пострадянських дослідницьких практиках (на прикладі сучасних Білорусі, Росії та України) // Український історичний журнал. 2012. № 4. С. 172–187.

Hrinchenko H., Rebrova I., Romanova I. Usna istoriia v postradianskykh doslidnytskykh praktykakh (na prykladi suchasnykh Bilorusi, Rosii ta Ukrainy) [Oral history in the post-Soviet research practices (on examples of contemporary Belarus, Russia and Ukraine)]. Ukrainskyi istorychnyi zhurnal [Ukrainian Historical Journal]. 2012. No. 4, pp. 172–187. [In Ukrainian].

Огієнко В. І. Історична травма Голодомору: проблема, гіпотеза та методологія дослідження // Національна та історична пам’ять. 2013. Вип. 6. С. 145–156.

Ohiienko V. Istorychna travma Holodomoru: problema, hipoteza ta metodolohiia doslidzhennia [Historical trauma of the Holodomor: problem, hypothesis and methodology of the research]. Natsionalna ta istorychna pamiat [National and Historical Memory]. 2013. Iss. 6, pp. 145–156. [In Ukrainian].

3. References to the archival source

Інститут рукопису НБУВ. Ф. 1. Од. зб. 235. Арк. 10.

Fond 1. Unit 235. Fol. 10. Institute of Manuscript of V. I. Vernadskyi National Library of Ukraine.

Інститут архівознавства НБУВ. Ф. 25. Опис 1. Спр. 35. Арк. 17–18.

Fond 25. Inventory 1. Unit 35. Fols. 17–18. Institute of Archival Studies of V. I. Vernadskyi National Library of Ukraine.

4. References to a dissertation thesis

Бєліков Ю. А. Купецтво Харківської губернії (друга половина ХІХ – початок ХХ ст. : дис. …канд.. іст. наук. Харків, 2003.

Bielikov Yu. A. Kupetstvo Kharkivskoi hubernii (druha polovyna XIX – pochatok XX st. [Merchants of Kharkiv province (the second half of 19th – beginning of 20th century)] (Candidate’s thesis). Kharkiv, 2003. [In Ukrainian].

Волинець В. С. Торговельно-комерційна діяльність греків-купців в Україні (середина XVII – XIX ст.) : автореф. дис. … д-ра іст. наук. Донецьк, 2007.

Volynets V. S. Torhovelno-komertsiina diialnist hrekiv-kuptsiv v Ukraini (seredyna XVII – XIX st.) [Trade and Commerce of the Greek-Merchants in Ukraine (middle of 17th – 19th century) (Extended abstract of Doctor’s thesis). Donetsk, 2007. [In Ukrainian].

5. References to the materials of a conference

Веселова О. Свідчення очевидців голоду-геноциду 1932–1933 років в Україні як джерело вивчення його причин та наслідків // Голодомор 1932–1933 років в Україні: причини, демографічні наслідки, правова оцінка. Матеріали міжнар. наук. конф. Київ, 25–26 вересня 2008 р. Київ: Видавничий дім «Києво-Могилянська академія», 2009. C. 189–210.

Veselova O. Svidchennia ochevydtsiv holodu-henotsydu 1932–1933 rokiv v Ukraini yak dzherelo vyvchennia yoho prychyn ta naslidkiv [Survivors’ testimonies of the famine-genocide of 1932–1933 in Ukraine as a source for studying of its causes and consequences]. Holodomor 1932–1933 rokiv v Ukraini: prychyny, demohrafichni naslidky, pravova otsinka. Materialy mizhnarodnoi naukovoi konferentsii. Kyiv, 25–26 veresnia 2008 roku [Holomor of 1932–1933 in Ukraine: causes, demographical consequences, legal evaluation. Materials of International scientific conferense. Kyiv, September 25–26, 2008]. Kyiv: Publishing house Kyiv-Mohyla Academy, 2009. Pp. 189–210. [In Ukrainian].

6. References to an Internet source

Кісь О. Усна історія: становлення, проблематика, методологічні засади // Україна Модерна. 2006. Т. 11. С. 7–24. URL: https://social-anthropology.org.ua/wp-content/uploads/2014/10/2_UM_11_Vstup_Kis.pdf (дата звернення 10.10.2020).

Kis O. Usna istoriya: stanovlennia, problematyka, metodolohichni zasady [Oral history: formation, problems and methodological approaches]. Ukraina Moderna. 2006. Vol. 11, pp. 7–24. Retrieved from: https://social-anthropology.org.ua/wp-content/uploads/2014/10/2_UM_11_Vstup_Kis.pdf (accessed 10.10.2020). [In Ukrainian].

Technical design

1. The text of the article is submitted in MS Word format (.rtf) (Times New Roman font, size 12, interval 1.5, A4 sheet format); automatic numbering must be avoided.

2. The illustrations for the article are submitted in a separate file in jpeg format (resolution not less than 300 dpi); captions for the illustrations are also provided in a separate file. If the illustrations are to be placed directly in the text, their location should be indicated.

3. References are formulated as follows: [8, p. (sh.) 25], where 8 is the order number of the source in the list, 25 is the page number (sh.). References to several sources: [8, p. (sh.) 25; 4, p. 67).

4. Quotes: «...»; double quotation marks for quotation in quote: «“...”».

5. Sample signature under illustration: V. Sterligov. Problem N 1 curve. 1970. Oil on canvas. 83 × 105. State Museum of History. St. Petersburg.