АРХИВ (Все выпуски) /     Содержание выпуска (2015, Issue 19)Ukrainian Russian English

Чернухин Е. К.

Евангелия караманлийского письма ХVІІІ в. из Северного Причерноморья в фондах Института рукописи Национальной библиотеки Украины имени В. И. Вернадского

Аннотация: Статья посвящена нескольким уникальным памятникам письменности урумов – тюркоязычной части греков, проживающих в украинском Приазовье. Представлены подробные археографические описания двух кодексов, находившихся в литургическом употреблении в греческих церквях Крыма и Приазовья на протяжении ХVIII–ХІХ вв. По своей структуре обе рукописи являются типичными для греческой церкви Евангелистариями с субботне-воскресными чтениями Нового Завета в переводе на урумский язык, выполненные караманлийским письмом. Первое Евангелие написано в 1743 г. в Крыму, в греческом селении Каракуба. В начале ХІХ в. оно было помещено в богатый переплёт и использовалось в церквях г. Мариуполя. Второе Евангелие написано после 1780 г. в Приазовье. Его тексты практически идентичны текстам Евангелия 1743 г., но выполнены в несколько иной фонетической редакции, иначе структурированы, в частности отсутствуют чтения святым. Вместе с тем, кодекс содержит отдельные чтения, отсутствующие в Евангелии 1743 г

Ключевые слова: урумы, караманлийское письмо, перевoды Нового Завета, Крым, Приазовье



Библиографическое описание для цитирования:
Чернухин Е. К. Евангелия караманлийского письма ХVІІІ в. из Северного Причерноморья в фондах Института рукописи Национальной библиотеки Украины имени В. И. Вернадского / Е. К. Чернухин, Е. М. Гальченко // Рукописна та книжкова спадщина України. - 2015. - Вип. 19. - С. 229-253. doi: https://doi.org/10.15407/rksu.19.229


Библиография:

  1. Clogg R. A Millet within a Millet: the Karamanlides // I Kath’imas Anatoli: studies in Ottoman Greek history / Clogg R. – Istanbul : The Isis Press, 2004. – P. 387–410. [Analecta Isiniana: 77].
  2. Salaville S., Dalleggio E. Karamanlidika. Bibliographie analytique d’ouvrages en langue Turque imprimés en caractères Grecs. / S. Salaville, E. Dalleggio. – Vol. I. : 1584–1850. – Athènes, 1958. – XI+325 p.; Balta E. Karamanlidika. Additions 1584–1900. Bibliographie analytique / E. Balta. – Athènes, 1987. – 285 p.
  3. Лебедев A. Рукописи Церковно-археологического музея Императорской Киевской Духовной Академии / А. Лебедев. – Т. 1. – Саратов, 1916.
  4. Гаркавець О. M. Уруми Надазoв’я / О. М. Гаркавець // Східний Світ. – № 2. – 1993. – C. 48–65.
  5. Гаркавець О. М. Уруми Надазов’я. Історія, мова, казки, пісні, загадки, прислів’я, писемні пам’ятки / О. М. Гаркавець. – Алма-Ата : Український культурний центр, 1999. – 624 c.
  6. Jordan C. R. D. The Textual Tradition of the Gospel of John in Greek Gospel Lectionaries from the Middle Byzantine Period / Christopher Robert Dennis Jordan. – Unpublished PhD the-sis. – University of Birmingham, 2010. – 634 p.
  7. Miller M. G. The Karamanli-Turkish texts: the historical changes in their script and phonology / M. G. Miller. – Unpublished PhD thesis. – Indiana University, Indiana, 1974. – XI+221 p.
  8. Дамаскин (Орловский), иеромонах. Мученики, исповедники и подвижники благочестия Российской Православной Церкви ХХ столетия : жизнеописания и материалы к ним. – Кн. 1. – Тверь, 1992. – 238 c.
  9. Латышев В. К начальной истории города Мариуполя / В. Латышев // Записки Одесского общества истории и древностей. – Т. 32. – Одесса, 1915. – С. 42–64.
  10. Παμπούκης Ι. Τ. Πετεριμίζ: όλίγαι λέξεις έπί τής συνθέσεως τών θρησκευτικών βιβλίων τής τουρκοφώνου έλληνικής φιλολογίας / Ι. Τ. Παμπούκης // Κείμενα καί Μελέται Νεοελληνικής Φιλολογίας. 1. – Έν Άθήναις, 1961. – 27 σ.