Рукописна та книжкова спадщина України | НБУВ Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського
1.
Видання в опрацюванні - ще не надійшло за місцем зберігання, неповний бібліографічний опис.

Василюк, О. Д.
Листування Агатангела Кримського другої половини 1920-х років [Текст] / О. Д. Василюк // Рукописна та книжкова спадщина України. - 2012. - Вип. 16. - С.172-182
Шифр журнала: Ж68592/2012/16

Кл.слова (ненормированные):
А.Ю. Кримський, листування, Всеукраїнська академія наук, Неодмінний секретар.. correspondence, the Academy, permanent secretary, conflict, correspondent.
Аннотация: Проаналізовано листування академіка А.Ю. Кримського (1871–1942) другої половини 1920-х років в контексті складного періоду його наукової та громадської діяльності.^uThe article describes the correspondence of the academician Agathangel Krymsky in the second half of the 1920th. It was a specific and rather difficult period in his life. The intrigues in the Academy, gradual deprival of all his positions, arrests of his colleagues and relatives. At the same time it was a period of fruitful scientific activity. His letters of that period will tell us about those events.
Файл:  rks_2012_16_13.pdf - 0 2.
Видання в опрацюванні - ще не надійшло за місцем зберігання, неповний бібліографічний опис.

Василюк, О. Д.
Особисті папери Агатангела Кримського у фондах Інституту рукопису Національної бібліотеки України імені В. І. Вернадського [Текст] / О. Д. Василюк // Рукописна та книжкова спадщина України. - 2013. - Вип. 17. - С.80-95
Шифр журнала: Ж68592/2013/17

Кл.слова (ненормированные):
A. Кримський, M. Аттая, Лазаревський інститут східних мов, платні уроки, суд громадської совісті, плагіат, конфлікт.. A. Krymsky, M. Attaya, Lazarev Institute of Oriental Languages, private lessons, public court, plagiarism, conflict.. A. Крымский, M. Аттая, Лазаревский институт восточных языков, платные уроки, суд общественной совести, плагиат, конфликт.
Аннотация: На основі документів, що зберігаються в Інституті рукопису Національної бібліотеки України ім. В. І. Вернадського, описуються події, які відбувалися в московському Лазаревському інституті східних мов у 1909–1912 рр. Відомий орієнталіст А. Ю. Кримський займав там посаду професора кафедри арабської мови. Він вів безкомпромісну боротьбу з вчинками, які вважав негідними в стінах інституту, зокрема, виступав проти платних уроків для студентів, які давав викладач М. О. Аттая. Справа дійшла до позову в суд громадської совісті, де звинуваченим опинився А. Ю. Кримський. На його користь свідчили понад 20 осіб – колег та колишніх студентів. Все закінчилося примиренням сторін.^UThe events, that took place in Lazarev Institute of Oriental Languages between 1909 and 1912, are described on the basis of materials, kept in the Manuscript Institute of the V. І. Vernadsky National Library of Ukraine. Agathangel Krymsky, the well-known orientalist, was the professor of the Arabic Language Department at that Institute. He fought against different irregularities in his Institute. The scientist disapproved the practice of the lecturer M. Attaya giving private lessons to his students and charging money for his services. The matter was brought to the public court of honor, where A. Krymsky turned out to be a defendant. More than 20 people (his colleagues and former students) witnessed in his favor. The trial resulted in reconciliation of both parties’ interests.^RНа основе документов, хранящихся в Институте рукописей Национальной библиотеки Украины им. В. И. Вернадского, описываются события, происходившие в московском Лазаревском институте восточных языков в 1909-1912 гг. Известный ориенталист А. Е. Крымский занимал там должность профессора кафедры арабского языка. Он вел бескомпромиссную борьбу с поступками, которые считал недостойными в стенах института, в частности, выступал против платных уроков для студентов, которые давал преподаватель Н. А. Аттая. Дело дошло до иска в суд общественной совести, где обвиняемым оказался А. Е. Крымский. В его пользу свидетельствовали более 20 человек - коллег и бывших студентов. Всё закончилось примирением сторон.
Файл:  rks_2013_17_7.pdf - 0

Дод. точки доступу:
Василюк О. Д.
3.
Видання в опрацюванні - ще не надійшло за місцем зберігання, неповний бібліографічний опис.

Василюк, О. Д. (Інститут сходознавства ім. А. Ю. Кримського НАН України).
Агатангел Кримський та український правопис [Текст] / О. Д. Василюк // Рукописна та книжкова спадщина України. - 2015. - Вип. 19. - С.20-30
Шифр журнала: Ж68592/2015/19

Кл.слова (ненормированные):
А. Ю. Кримський, український правопис, мовознавство. A. Krymsky, Ukrainian orthography, linguistics. А. Ю. Крымский, украинское правописание, языкознание
Аннотация: Здійснено спробу дослідження творчого спадку А. Ю. Кримського (1871–1942) з огляду на його мовознавчі зацікавлення, зокрема висвітлено витоки його формування як мовознавця взагалі і як дослідника української мови зокрема. На основі аналізу листування А. Ю. Кримського визначено вплив П. Г. Житецького на його становлення як дослідника українського правопису. Представлено документальні свідчення про участь А. Ю. Кримського в лінгвістичній дискусії стосовно змін у галицькому правописі. Охарактеризована науково-організаторська діяльність А. Ю. Кримського в галузі мовознавства, зокрема в Українській академії наук, її фахових комісіях та мовознавчих установах, на тлі українізації, що проводилася радянськими державними органами в 20-х роках ХХ ст.^UThe development of Ukrainian science in general and Ukrainian linguistics in particularis associated with Agathangel Krymsky (1871–1942). The article examines his heritage in the research of sources and the development of the norms of Ukrainian orthography. It is one of the areas in which the talent of Agathangel Krymsky was realized in his early age. During his studies at Moscow Lazarev Institute of Oriental Languages Agathangel Krymsky published numerous articles in Lviv journals, as it was the only opportunity for him to publish his works in Ukrainian. At that time Agathangel Krymsky started his correspondence with such renowned Ukrainians as Ivan Franko, Borys Grinchenko, Vasyl Levitsky. The issue of Ukrainian spelling rules was constantly raised in their letters. They also held the discussion in Galician journals. Agathangel Krymsky covered the issue in his article "Our language adversity and how to settle this trouble" published in a magazine "Zoria" (1891). The academician developed Ukrainian linguistics within the system of the Ukrainian Academy of Sciences as well and took part in the development of spelling rules in 1928. He was also the first director of the Institute of the Ukrainian scientific language^RС именем Агатангела Ефимовича Крымского (1871–1942) связано становление украинской науки вообще и украинского языкознания в частности. В статье исследуется его творческое наследие по изучению истоков и развития норм украинской орфографии. Это одна из тех отраслей знаний, где ещё в ранней юности проявился его талант. Во время своей учёбы в московском Лазаревском институте восточных языков он активно печатался во львовских журналах, поскольку только там мог это делать на украинском языке. В этот период Крымский начинает переписываться с выдающимися украинскими деятелями: Иваном Франко, Борисом Гринченко, Василием Левицким. Тема правил украинской орфографии поднималась ними постоянно. Заочная дискуссия велась и на страницах галицких журналов. Крымский посвятил этому вопросу свою статью "Наша язикова скрута та спосіб зарадити лихові" в журнале "Зоря" (1891). В системе Украинской академии наук академик Крымский также развивал украинское языкознание, участвовал в разработке правил правописания 1928 г. Был первым директором Института украинского научного языка
Файл:  rks_2015_19_4.pdf - 0

Дод. точки доступу:
Василюк О. Д.
4.
Видання в опрацюванні - ще не надійшло за місцем зберігання, неповний бібліографічний опис.

Василюк, О. Д. (Інститут сходознавства ім. А. Ю. Кримського НАН України).
Бібліографічні джерела в науковій спадщині Агатангела Кримського [Текст] / О. Д. Василюк // Рукописна та книжкова спадщина України. - 2016. - Вип. 20. - С.340-349
Шифр журнала: Ж68592/2016/20

Кл.слова (ненормированные):
бібліографія, Агатангел Кримський, рукопис, джерела, наука. bibliography, Agathangel Krymsky, manuscript, sources, science. библиография, Агафангел Крымский, рукопись, источники, наука
Аннотация: Проаналізовано бібліографічні джерела в науковій спадщині Агатангела Кримського (1871–1942). Протягом усього життя він систематично та ретельно складав свою особисту бібліографію, оскільки вбачав у цьому необхідну складову праці кожного вченого. Так само уважно він ставився до складання бібліографії своїх власних досліджень, бо вважав це початком та основою будь-якої наукової роботи. Також простежуються публікації та наповнення друкованих бібліографій науковця^UBibliographical sources in Agathangel Krymsky’s (1871–1942) research heritage are analyzed in the article. During the whole life, Agathangel Krymsky systematically and thoroughly compiled his bibliography, as the scholar considered it to be a constituent part of any researcher’s work. He also paid attention to the compilation of his own research bibliography, as he considered it to be the beginning and the basis of any scientific work. The publications and the wording of the scholar’s printed bibliographies are also dwelled upon^RВ статье анализируются библиографические источники в научном наследии Агафангела Крымского (1871–1942). На протяжении всей жизни он систематически и тщательно составлял свою личную библиографию, поскольку видел в этом необходимую составляющую работы любого учёного. Также внимательно он относился к составлению библиографии своих собственных исследований, потому что считал это началом и основой любой научной работы. Прослеживаются публикации и наполнение печатных библиографий учёного
Файл:  rks_2016_20_22.pdf - 0

Дод. точки доступу:
Василюк О. Д.
5.
Видання в опрацюванні - ще не надійшло за місцем зберігання, неповний бібліографічний опис.

Василюк, Оксана Дмитрівна (Національна академія наук України (Київ, Україна)).
Колекція листів та фото з Ірану В. Ф. Мінорського у фондах Інституту рукопису Національної бібліотеки України імені В. І. Вернадського [Текст] / О. Д. Василюк // Рукописна та книжкова спадщина України. - 2021. - Вип. 27. - С.341-357
Шифр журнала: Ж68592/2021/27

Кл.слова (ненормированные):
Агатангел Кримський, Володимир Мінорський, сходознавство, епістолярна спадщина, архівний фонд, Персія, Курдистан.. Ahatanhel Krymskyi, Volodymyr Minorskyi, Oriental studies, the letters, archive’s fond, Persia, Kurdistan.
Аннотация: Метою роботи є огляд результатів пошуку, вивчення, систематизації та дослідницьких перспектив публікації листування А. Ю. Кримського та В. Ф. Мінорського. Методологія дослідження базується на сукупності методів історичного дослідження – порівняльного, хронологічного, джерелознавчого, архівознавчого, бібліографічного. Наукова новизна роботи полягає в тому, що вперше до наукового обігу залучаються архівні документи – листи – та проаналізовано їхній зміст. Життя та науковий спадок відомих сходознавців – Агатангела Кримського (1871–1942) та його учня Володимира Мінорського (1877–1966) склали значний вплив на становлення орієнталістики та історію вивчення ісламського Сходу у світі. Під час відвідування Ірану, Росії, України, Франції та Британії два науковці листувалися між собою. Особливо цікавими є листи з Персії, написані Володимиром Мінорським, коли він перебував там на дипломатичній службі. В Інституті рукопису Національної бібліотеки України імені В. І. Вернадського зберігається епістолярій Володимира Мінорського та Агатангела Кримського (фонд XXXVI). Він включає 23 листи, написані в період від 1904 до 1911 рр. Tакож у фонді I є 16 листівок і фотографій, переданих від Мінорського Кримському зі Сходу (Персеполіс, Тебріз, Агра, Мекка etc.). Досі невідомо, ким зроблені ці фотографії, але вірогідно Володимир Мінорський відправляв їх своєму братові Миколі, в майбутньому військовому моряку й американському вченому, оскільки в тому ж фонді I знаходяться його листи, адресовані до Коки (Миколи). Це листи з Маку й Тебріза 1905 р., надруковані на машинці. Всього 28 сторінок, на яких Володимир Мінорський детально розповідає про свої мандри Курдистаном. Пізніше листи та фото потрапили до Кримського й збереглися в його архіві. У своїх листах з Персії Володимир Мінорський розповідає про різноманітні аспекти своєї дипломатичної роботи, про поїздки Іраном та Курдистаном, про співробітників місії та людей, з якими зустрічався Висновки. Це листування не просто вчителя й учня, а близьких людей, воно зберігає тепло їхнього спілкування. Ретельне дослідження та публікація цих документів відкриє нові сторінки у вивченні сходознавства.^UThe aim of the work is to review the results of the search, study, systematization as well as prospects of publishing the collection of letters between Ahatanhel Krymskyi and Volodymyr Minorskyi. The research methodology is based on the combination of such methods of historical research, as comparative, chronological, bibliographic, archival, as well as source study. The scientific novelty of the work is that such archival documents as letters are analyzed and put into scientific circulation for the first time, because the life and academic legacy of the outstanding representatives of the classical Oriental studies – Ahatanhel Krymskyi (1871–1942), and his student, Volodymyr Minorskyi (1877–1966), reflect not only the personal events in their biographies but also landmarks in the history of the research of the Islamic East from all over the world. During the time, when they visited Russia, Ukraine, Iran, France and Britain, the two researchers held correspondence with each other. The letters, written by Volodymyr Minorskyi during his diplomatic work in Persia, require specific attention. The Institute of Manuscript of the V. I. Vernadskyi National Library of Ukraine contains a collection of letters from Volodymyr Minorskyi to Ahatanhel Krymskyi (fond XXXVI). It includes 23 letters, which were written during the period from 1904 to 1911. Fond I also contains 16 postcards and photos, which Minorskyi sent to Krymskyi from the East (Persepolis, Tabriz, Agra, Makkah). It is not known, how these photos were taken. It is likely, that Volodymyr Minorskyi sent them to his brother Mykola, who later became a marine officer and famous scholar. Several letters, addressed to Koka (Mykola), can also be found in Fond I. These letters from Maku and Tabriz (1905) were typewritten. Volodymyr Minorskyi discribed his visits to Kurdistan in details on 28 pages. Later Krymskyi got the letters and photos and they were preserved in his archive. In his letters from Persia Volodymyr Minorskyi describes various aspects of the diplomatic work, his trips to Iran and Kurdistan, his colleagues at the mission and people, he met. Conclusions. The correspondence carried out between a teacher and a student, keeps the warmth of their relationship. Studying and publishing the collection of letters between them will open new horizons in the Oriental studies.
Файл:  rks_2021_27_25.pdf - 0